全国统一学习专线 8:30-21:00
位置:七考网 > 外语类 > 英语口语 > 有关于普希金情诗英文  正文

有关于普希金情诗英文

2023-09-17 20:03:27来源:互联网

摘要:其实爱情的疗法就和牙痛一样,只有两种:不留着,就拔掉。七考网小编整理了有关于普希金英文情诗,欢迎阅读!有关于普希金英文情诗篇一toa.p.ke


(资料图片)

  其实爱情的疗法就和牙痛一样,只有两种:不留着,就拔掉。七考网小编整理了有关于普希金英文情诗,欢迎阅读!

  有关于普希金英文情诗篇一

  to a.p. kern 致克恩 中英对照:

  我记得那美妙的瞬间:

  你就在我的眼前降临,

  如同昙花一现的梦幻,

  如同纯真之美的化身。

  i remember a wonderful moment

  as before my eyes you appeared,

  like a vision, fleeting, momentary,

  like a spirit of the purest beauty.

  我为绝望的悲痛所折磨,

  我因纷乱的忙碌而不安,

  一个温柔的声音总响在耳边,

  妩媚的身影总在我梦中盘旋。

  in the torture of hopeless melancholy,

  in the bustle of the world"s noisy hours,

  that voice rang out so tenderly,

  i dreamed of that lovely face of yours.

  岁月流逝。一阵阵迷离的冲动

  象风暴把往日的幻想吹散,

  我忘却了你那温柔的声音,

  也忘却了你天仙般的容颜。

  the years flew quickly. the storm"s blast

  scattered the dreams of former times,

  and i forgot your tender voice,

  and the features of your heavenly face.

  在荒凉的乡间,在囚禁的黑暗中,

  我的时光在静静地延伸,

  没有崇敬的神明,没有灵感,

  没有泪水,没有生命,没有爱情。

  in remoteness, in gloomy isolation,

  my days dragged quietly, nothing was new,

  no godlike face, no inspiration,

  no tears, no life, no love, no you.

  我的心终于重又觉醒,

  你又在我眼前降临,

  如同昙花一现的梦幻,

  如同纯真之美的化身。

  then to my soul an awakening came,

  and there again your face appeared,

  like a vision, fleeting, momentary,

  like a spirit of the purest beauty.

  心儿在狂喜中萌动,

  一切又为它萌生:

  有崇敬的神明,有灵感,

  有泪水,有生命、也有爱情。

  [size= 0]and my heart beat with a rapture new,

  and for its sake arose again

  a godlike face, an inspiration,

  and life, and tears, and love, and you

  有关于普希金英文情诗篇二

  the wish 心愿

  by alexander puskin 普希金

  i shed tears my tears--my consolation

  and i am silent my murmur is dead

  my soul ,sunk in a depression"s shade

  hides in its depths the bitter exultation

  默默无言在哭泣,

  眼泪是唯一的安慰,

  山盟海誓梦一场,

  我心难过又彷徨,

  i don"t deplore my passing dream of life--

  vanish in dark the empty apparition!

  i care only for my love"s infliction

  and let me die, but only die in love!

  世间一切伤心事,

  我要把它放一旁,

  我只为爱情而悲伤,

  只为爱情来死亡。

  有关于普希金英文情诗篇三

  I loved you; and perhaps I love you still,

  我曾经爱过你;爱情,也许,

  The flame, perhaps, is not extinguished;

  在我的心灵里还没有完全消失;

  Yet, it burns so quietly within my soul,

  但愿它不会再去打扰你;

  No longer should you feel distressed by it.

  我也不想再使你难过悲伤。

  Silently and hopelessly I loved you,

  我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,

  At times too jealous and at times too shy;

  我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;

  God grant you find another who will love you

  我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你;

  As tenderly and truthfully as I.

  但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

同类文章
导航

一级建造师 二级建造师 消防工程师 消防设施操作员 BIM 造价工程师 环评师 监理工程师 咨询工程师 安全工程师 建筑九大员 公路水运检测 通信工程 智慧消防工程师 装配工程师 一级注册建筑师 二级注册建筑师 注册电气工程师 智慧建造工程师 房地产估价师 应急救援员 EPC工程总承包 PLC智能制造 碳排放管理师 雅思 托福 GRE 托业 SAT GMAT A-Level ACT AP课程 OSSD 多邻国英语 考研英语 英语四六级 商务英语 青少儿英语 IB英语 剑桥英语 职场英语 提升英语 AEAS 英语口语 出国英语 初高中英语 学生英语 成人英语 公共英语 词库 经济师 初级会计师 中级会计师 注册会计师 基金从业 证券从业 薪税师 银行从业 CMA ACCA 会计实训 税务师 CFA 企业合规师 审计师 FRM 高级会计师 会计就业 期货从业 CQF 真账实操技能 葡萄牙语 日语 德语 法语 韩语 西班牙 意大利 高考小语种 粤语 泰语 俄语 阿拉伯语 电商视觉设计 影视后期 剪辑包装 游戏设计 游戏程序 UI设计 室内设计 UXD全链路 平面设计 CAD设计制图 商业空间设计