全国统一学习专线 8:30-21:00
位置:七考网 > 外语类 > 公共英语 > 叶芝经典英文诗歌欣赏  正文

叶芝经典英文诗歌欣赏

2023-09-25 14:45:01来源:互联网

摘要:英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。七考网小编整理了叶芝经典英文诗歌


(相关资料图)

  英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。

  叶芝经典英文诗歌篇一

  Down by the Salley Gardens 漫步在莎莉花园

  William ButlerYeats 威廉·巴特勒·叶芝

  Down by the salley gardens my love and I did meet;

  在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。

  She passed the salley gardens with little snow-white feet.

  她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。

  She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;

  她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。

  But I, being young and foolish, with her would not agree.

  但我当年年幼无知,不予轻率苟同。

  In a field by the river my love and I did stand,

  在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。

  And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.

  她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。

  She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

  她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。

  But I was young and foolish, and now am full of tears.

  但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。

  Down by the salley gardens my love and I did meet;

  斯遇佳人,仙苑重深

  She passed the salley gardens with little snow-white feet.

  玉人雪趾,往渡穿林

  She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;

  瞩我适爱,如叶逢春

  But I, being young and foolish, with her would not agree.

  我愚且顽,负此明言

  In a field by the river my love and I did stand,

  斯水之畔,与彼曾伫

  And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.

  比肩之处,玉手曾拂

  She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

  嘱我适世,如荇随堰

  But I was young and foolish, and now I am full of tears.

  惜我愚顽,唯余泣叹!

  叶芝经典英文诗歌篇二

  When you are old and gray and full of sleep,

  And nodding by the fire, take down this book,

  And slowly read, and dream of the soft look,

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,

  在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

  回想它们昔日阴影的浓重;

  How many loved your moments of glad grace,

  And loved your beauty with love false or true;

  But one man loved the pilgrim soul in you,

  And loved the sorrows of your changing face;

  多少人爱你年轻欢畅的时刻,

  出于假意或真心地爱慕你的美貌;

  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  爱你逐渐老去的脸上痛苦的皱纹;

  And bending down beside the glowing bars,

  Murmur, a little sadly, how love fled.

  And paced upon the mountains overhead,

  And hid his face amid a crowd of stars.

  躬身在火光闪耀的炉火旁,

  凄然地低语那爱的消逝,

  在头顶的山上,爱缓缓踱着步子,

  将脸隐没在群星之中。

  叶芝经典英文诗歌篇三

  心中的玫瑰

  叶芝 诗/黎历 译

  万事破碎而不全,万物磨损呈旧颜,

  笨重马车吱嘎响,途中孩子在哭喊,

  农夫步履沉甸甸,冬日沃土翻飞溅,

  伊玫瑰倩影,映我心田,可有缺陷。

  丑陋之物的缺陷,严重得无法叙言;

  我远坐绿色小山,渴望将其重塑建,

  用大地天空河川,制成如金盒灿灿

  盛装梦中伊倩影,似玫瑰心底放绽。

  The Lover tells of the rose in his Heart

  By William Butler Yeats

  ALL things uncomely and broken, all things worn out and old,

  The cry of a child by the roadway, the creak of a lumbering cart,

  The heavy steps of the ploughman, splashing the wintry mould,

  Are wronging your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.

  The wrong of unshapely things is a wrong too great to be told;

  I hunger to build them anew and sit on a green knoll apart,

  With the earth and the sky and the water, remade, like a casket of gold

  For my dreams of your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.

同类文章
导航

一级建造师 二级建造师 消防工程师 消防设施操作员 BIM 造价工程师 环评师 监理工程师 咨询工程师 安全工程师 建筑九大员 公路水运检测 通信工程 智慧消防工程师 装配工程师 一级注册建筑师 二级注册建筑师 注册电气工程师 智慧建造工程师 房地产估价师 应急救援员 EPC工程总承包 PLC智能制造 碳排放管理师 雅思 托福 GRE 托业 SAT GMAT A-Level ACT AP课程 OSSD 多邻国英语 考研英语 英语四六级 商务英语 青少儿英语 IB英语 剑桥英语 职场英语 提升英语 AEAS 英语口语 出国英语 初高中英语 学生英语 成人英语 公共英语 词库 经济师 初级会计师 中级会计师 注册会计师 基金从业 证券从业 薪税师 银行从业 CMA ACCA 会计实训 税务师 CFA 企业合规师 审计师 FRM 高级会计师 会计就业 期货从业 CQF 真账实操技能 葡萄牙语 日语 德语 法语 韩语 西班牙 意大利 高考小语种 粤语 泰语 俄语 阿拉伯语 电商视觉设计 影视后期 剪辑包装 游戏设计 游戏程序 UI设计 室内设计 UXD全链路 平面设计 CAD设计制图 商业空间设计